Fins els disset anys vaig passar alguns estius a Astúries, en concret al barri de Buenavista d’Oviedo. Vaig sentir
prou el bable, encara que només recordo paraules soltes com orbayu, gochu,
pixin, te prestó?, compangu, les fabes, les vaques, les calelles; i una
frase feta: tu yes bobu o faeslo, oh?
El passat dia 16 el diari El Mundo publicava un
editorial de marcat caràcter anticonstitucional en relació al projecte que està
intentant aprovar el Parlament asturià (després de quaranta anys d'autonomia) per fer del bable llengua co-oficial al
Principat.
Reprodueixo algunes frases del citat editorial:
En plena deriva cantonal por la que parece deslizarse
peligrosamente España … con la explosión de un identitarismo victimista
que aspira a calcar al más rancio nacionalismo … (el socialismo
pretende) explotar artificialmente hechos diferenciales divisivos al
modo en que el nacionalismo lo viene haciendo desde hace décadas en otras
regiones de España … una reforma estatutaria que recoja el reconocimiento como
lenguas oficiales del asturiano y del eo-naviego.
En quina argumentació es basa el diari?
Obligaría a todas las administraciones a atender en asturiano.
Lo que conllevaría, como ocurre en otras comunidades, una discriminación
para el acceso a la función pública de quienes sean exclusivamente catellanohablantes
… obligaría a estudiar en bable … supondría un altísimo coste
para las arcas autonómicas.
Acabava considerant que:
Las tantas veces mal llamadas lenguas propias son palancas
demagógicas de las que históricamente se han servido los nacionalismos
excluyentes para construir sus relatos identitarios.
Recordem el que diu la Constitució espanyola del
1978:
- PREÁMBULO … Proteger a todos los españoles y pueblos de España
en el ejercicio de los derechos humanos, sus culturas y tradiciones, lenguas
e instituciones.
- Art. 2.3. La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas
de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y
protección.
- Artículo 20 (Sobre la llibertat d’expressió) 3. La ley regulará ... respetando el pluralismo de la sociedad y
de las diversas lenguas de España.
Casualment -o no, ves a saber- el mateix dia 16 l’Aznar va fer una conferència al Círculo
Ecuestre de Barcelona on va dir textualment: “No estamos discutiendo sobre cómo se protege el catalán, sino si se
quiere exterminar el castellano”.
Clarament, l’editorial del diari -no era un article
d’opinió- i l’ex-President que parlava català a l intimitat, es situen fora del
marc constitucional.
No suporten la diversitat de llengües que existeixen dins d'Espanya. Volen les
llengües diferents del castellà reduïdes a l’àmbit familiar i folklòric, amb la
finalitat que vagin morint. És el que ja va voler fer Franco després de la guerra civil i, malgrat el seu poder dictatorial i absolut, no se’n va sortir.
Estan en el seu dret de defensar-ho, però que no
s’auto-defineixin més com a defensors de la sacrosanta Constitució. L’estan pervertint,
en el fons i en la forma. Són anticonstitucionalistes.
JLC
Siempre he considerado que ser bilingue en Catalunya no solo proporciona una alta capacidad para poder entenderte directamente con muchas mas personas sino que que es la solucion política para evitar rencillas con el el resto de España, recalco 'con el resto de España' no digo pues 'con Castilla'.
ResponEliminaSi en España existe el vasco, el gallego, el bable asturiano, el catalan, el valenciano ..., todas ellas lenguas al que el diario madrileño alude como 'mal llamadas lenguas propias ... de las que historicamente se han servido los nacionalismos excluyentes para construir relatos identitarios', al leerlo uno no puede dejar de sonrrojarse.
Acaso el castellano no es una lengua propia de una parte de España al igual que todas las demas lo son de otras, porque el castellano se quiere diferenciar de las demas tratando de substituirlas integramente cuando ello representa dar pasos atras en el desarrollo de la cultura, história y satisfacción de los sentimientos propios de las personas del lugar. Toda España debería ser bilingue, cada uno con su lengua propia y ademas el castellano. Si este aceptara de una vez que es la lengua propia de un lugar al igual que las otras lo son de otros lugares, quizas el conjunto de España le agradeceria el hecho de ser la lengua correa de transmision de todo el pais, al igual que hace el ingles a escala mundial.
Por último haré una observación: soc català, lliure i bilingüe, avui he escrit en castellà i demà potser escriuré un altre cosa en català.